۱۳۹۳ دی ۱, دوشنبه

یوحنا باب ۴ زن سامری ۱ و چون‌ خداوند دانست‌ که‌ فریسیان‌ مطلع شده‌اند که‌ عیسی‌ بیشتر از یحیی‌ شاگرد پیدا کرده‌، تعمید می‌دهد، ۲ با اینکه‌ خود عیسی‌ تعمید نمی‌داد بلکه‌ شاگردانش‌، ۳ یهودیه‌ را گذارده‌، باز به‌ جانب‌ جلیل‌ رفت‌. ۴ و لازم‌ بود که‌ از سامره‌ عبور کند ۵ پس‌ به‌ شهری‌ از سامره‌ که‌ سوخار نام‌ داشت‌، نزدیک‌ به‌ آن‌ موضعی‌ که‌ یعقوب‌ به‌ پسر خود یوسف‌ داده‌ بود رسید. ۶ و در آنجا چاه‌ یعقوب‌ بود. پس‌ عیسی‌ از سفر خسته‌ شده‌، همچنین‌ بر سر چاه‌ نشسته‌ بود و قریب‌ به‌ ساعت‌ ششم‌ بود ۷ که‌ زنی‌ سامری‌ بجهت‌ آب‌ کشیدن‌ آمد. عیسی‌ بدو گفت‌: “جرعه‌ای‌ آب‌ به‌ من‌ بنوشان‌.” ۸ زیرا شاگردانش‌ بجهت‌ خریدن‌ خوراک‌ به‌ شهر رفته‌ بودند. ۹ زن‌ سامری‌ بدو گفت‌: “چگونه‌ تو که‌ یهود هستی‌ از من‌ آب‌ می‌خواهی‌ و حال‌ آنکه‌ زن‌ سامری‌ می‌باشم‌؟” زیرا که‌ یهود با سامریان‌ معاشرت‌ ندارند. ۱۰ عیسی‌ در جواب‌ او گفت‌: “اگر بخشش‌ خدا را می‌دانستی‌ و کیست‌ که‌ به‌ تو می‌گوید آب‌ به‌ من‌ بده‌، هرآینه‌ تو از او خواهش‌ می‌کردی‌ و به‌ تو آب‌ زنده‌ عطا می‌کرد.” ۱۱ زن‌ بدو گفت‌: “ای‌ آقا دلو نداری‌ و چاه‌ عمیق‌ است‌. پس‌ از کجا آب‌ زنده‌ داری‌؟ ۱۲ آیا تو از پدر ما یعقوب‌ بزرگتر هستی‌ که‌ چاه‌ را به‌ ما داد و خود و پسران‌ و مواشی‌ او از آن‌ می‌آشامیدند؟” ۱۳ عیسی‌ در جواب‌ او گفت‌: “هر که‌ از این‌ آب‌ بنوشد باز تشنه‌ گردد، ۱۴ لیکن‌ کسی‌ که‌ از آبی‌ که‌ من‌ به‌ او می‌دهم بنوشد، ابداً تشنه‌ نخواهد شد، بلکه‌ آن‌ آبی‌ که‌ به‌ او می‌دهم‌ در او چشمه‌ آبی‌ گردد که‌ تا حیات‌ جاودانی‌ می‌جوشد.” ۱۵ زن‌ بدو گفت‌: “ای‌ آقا آن‌ آب‌ را به‌ من‌ بده‌ تا دیگر تشنه‌ نگردم‌ و به‌ اینجا بجهت‌ آب‌ کشیدن‌ نیایم‌.” ۱۶ عیسی‌ به‌ او گفت‌: “برو و شوهر خود را بخوان‌ و در اینجا بیا.” ۱۷ زن‌ در جواب‌ گفت‌: “شوهر ندارم‌.” عیسی‌ بدو گفت‌: “نیکو گفتی‌ که‌ شوهر نداری‌! ۱۸ زیرا که‌ پنج‌ شوهر داشتی‌ و آنکه‌ الان‌ داری‌ شوهر تو نیست‌! این‌ سخن‌ را راست‌ گفتی‌!” ۱۹ زن‌ بدو گفت‌: “ای‌ آقا می‌بینم‌ که‌ تو نبی‌ هستی‌! ۲۰ پدران‌ ما در این‌ کوه‌ پرستش‌ می‌کردند و شما می‌گویید که‌ در اورشلیم‌ جایی‌ است‌ که‌ در آن‌ عبادت‌ باید نمود.” ۲۱ عیسی‌ بدو گفت‌: “ای‌ زن‌ مرا تصدیق‌ کن‌ که‌ ساعتی‌ می‌آید که‌ نه‌ در این‌ کوه‌ و نه‌ در اورشلیم‌ پدر را پرستش‌ خواهید کرد. ۲۲ شما آنچه‌ را که‌ نمی‌دانید می‌پرستید اما ما آنچه‌ را که‌ می‌دانیم‌ عبادت‌ می‌کنیم‌ زیرا نجات‌ از یهود است‌. ۲۳ لیکن‌ ساعتی‌ می‌آید بلکه‌ الان‌ است‌ که‌ در آن پرستندگان حقیقی‌ پدر را به‌ روح‌ و راستی‌ پرستش‌ خواهند کرد زیرا که‌ پدر مثل‌ این‌ پرستندگان‌ خود را طالب‌ است‌. ۲۴ خدا روح‌ است‌ و هر که‌ او را پرستش‌ کند می‌باید به‌ روح‌ و راستی‌ بپرستد.” ۲۵ زن‌ بدو گفت‌: “می‌دانم‌ که‌ مسیح‌ یعنی‌ کرستس می‌آید. پس‌ هنگامی‌ که‌ او آید از هر چیز به‌ ما خبر خواهد داد. ” ۲۶ عیسی‌ بدو گفت‌: “من‌ که‌ با تو سخن‌ می‌گویم‌ همانم‌.


۱۳۹۳ آذر ۲۵, سه‌شنبه

مزامیر ۱۱:۵-۱۲ خداوندا اشخاصی را که به تو پناه می‌آورند، شاد گردان تا برای همیشه از خوشی بسرایند. زیرا تو پناهگاه آنان می‌باشی. دلهای آنانی که تو را دوست دارند، از خوشی سرشار ساز. چون تو ای خداوند، درستکاران را برکت می‌بخشی و با سپر محبت خود از آنان دفاع می‌نمایی. آمین

۳۹ و نه بلندی و نه پستی و خلاصه هیچ چیز در تمام آفرینش نمی تواند ما را از محبتی که خدا در خداوند ما عیسی مسیح آشکار نموده جدا سازد.

۱۹ خداوندا، تو فرمانروای ابدی جهان هستی و تاج و تخت تو بی زوال است.

۴ وقتی مسیح که زندگی ماست ظهور کند ، شما نیز با او در شکوه و جلال ظهور خواهید کرد

۹ محبت شما صمیمی و حقیقی باشد. از بدی بگریزید و به نیکی بچسبید.

۱۳۹۳ آذر ۲۴, دوشنبه

عکس: ‏دوستان گلم لطفآ لایک و اشتراک گذاری کنید تا دوستان بیشتری برکت کلام خدا را دریافت کنند .‏
عکس

عیسی مسیحِ خداوند فرمود : اگر مرا می شناختید ، پدرِ مرا نیز می شناختید ؛ اماّ پس از این او را می شناسید و او را دیده اید ؛ فیلیپُس به او گفت : سرورِ ما ، پدر را به ما بنما که همین ما را کافی است ؛ عیسی به او گفت : فیلیپُس، دیری است با شما هستم و هنوز مرا نشناخته ای ؟ ***** کسی که مرا دیده ، پدر را دیده است ***** ؛ پس چگونه است که میگوئی « پدر را بما بنما ؟ »؛


هر كه‌ گناه‌ خود را بپوشاند، برخوردار نخواهد شد؛ اما هر كه‌ آن‌ را اعتراف‌ كند و ترك‌ نماید رحمت‌ خواهد یافت‌. - [ا امثال 28:13]


از بی عفتی بگریزید! کسی که مرتکب بی عفتی می شود، نسبت به بدن خود گناه می کند. 
آیا نمی دانید بدن شما معبد روح القدوس است که خداوند به شما بخشیده و در شما ساکن است؟ علاوه بر این شما دیگر صاحب بدن خود نیستید، زیرا با قیمت گزافی خریده شده اید.
پس بدنهای خود را براي جلال خدا بکار ببرید.
اول قرنتیان

۱۳۹۳ آذر ۲۲, شنبه

امّا جان را برای خود بی‌ارزش می‌انگارم، تنها اگر بتوانم دور خود را به پایان رسانم و خدمتی را که از خداوندْ عیسی یافته‌ام، به کمال انجام دهم، خدمتی که همانا اعلام بشارت فیض خداست. اعمال رسولان 20: 24 ترجمه قدیم. 
ولی زندگی وقتی برایم ارزش دارد که آن را در راه خدمتی که عیسی خداوند به من سپرده است صرف کنم و آن را به کمال رسانم، یعنی پیغام خوش انجیل را به دیگران برسانم و بگویم که خدا مهربان است و همه را دوست دارد. اعمال رسولان 20: 24 ترجمه تفسیری

۱۳۹۳ آذر ۲۱, جمعه

۳۵ بنابراین اعتماد خود را از دست ندهید ، زیرا پاداش بزرگی به همراه خواهد داشت. ترجمه تفسیری

۲ با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
۴۲ و گفت: «ای عیسی: وقتی به سلطنت خود رسیدی مرا به یاد داشته باش.» ۴۳ عیسی جواب داد: «خاطر جمع باش، امروز با من در فردوس خواهی بود.»

۳۰ او کسانی را که قبلا برگزیده بود بسوی خود خوانده است ، و خوانده شدگان را کاملا نیک محسوب کرد و نیکان را نیز جاه و جلال بخشید. ۳۱ پس در برابر این چیزها چه بگوئیم ؟ اگر خدا پشتیبان ماست کیست که بر ضد ما باشد؟ ۳۲ آیا خدائی که پسر خود را دریغ نداشت بلکه او را در راه همۀ ما تسلیم کرد با بخشیدن او همه چیز را با سخاوتمندی بما نمی بخشد؟

۱۳۹۳ آذر ۲۰, پنجشنبه

۱۲ ما نمی خواهیم که شما تنبل باشید ، بلکه می خواهیم از آنانی که به وسیلهً ایمان و صبر ، وارث وعده ها می شوند پیروی کنید.

۲۵ آن مرد پاسخ داد:« اینکه او گناهکار است یا نه من نمی دانم فقط یک چیز می دانم که کور بودم و اکنون میبینم.»

۱۳۹۳ آذر ۱۹, چهارشنبه

ترجمه شریف ۱۹ هنگامی که اضطراب و نگرانی به من روی می آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می دهی و شادمان می سازی.

۴ ای فرزندان من ، شما به خدا تعلق دارید و بر کسانی که به دروغ نبوت می کنند غلبه یافته اید ، زیرا روحی که در شماست از روحی که در این دنیا کار می کند قوی تر است.

۱۳۹۳ آذر ۱۸, سه‌شنبه

۱۸ خداوند مراقب کسانی است که از او می ترسند و بر محبّت بی پایان او توکّل دارند.

ترجمه شریف ۶ اگر چه او از ازل دارای اولوهیت بود ولی این را غنیمت نشمرد که برابری با خدا را به هر قیمتی حفظ کند، ۷ بلکه خود را از تمام مزایای آن محروم نموده بصورت یک غلام در آمد وشبیه انسان شد.

عکس: ‏ترجمه قدیم
۶ که‌ چون‌ در صورت‌ خدا بود، با خدا برابر بودن‌ را غنیمت‌ نشمرد، ۷ لیکن‌ خود را خالی کرده‌، صورت‌ غلام‌ را پذیرفت‌ و در شباهت‌ مردمان‌ شد؛
ترجمه شریف
۶ اگر چه او از ازل دارای اولوهیت بود ولی این را غنیمت نشمرد که برابری با خدا را به هر قیمتی حفظ کند، ۷ بلکه خود را از تمام مزایای آن محروم نموده بصورت یک غلام در آمد وشبیه انسان شد.
ترجمه تفسیری
۶ او با اینکه ماهیت خدایی داشت ، اما نخواست از اختیار و حق خدایی خود استفاده کند؛ ۷ بلکه قدرت و جلال خود را کنار گذاشت و به شکل یک بنده درآمد، و شبیه انسانها شد؛
N.I.V
6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.‏
دفاع پولُس از خدمتش
۱من، پولُس، که در حضور شما «زبونم» امّا به‌دور از شما «جسور»، با حلم و نرمش مسیح از شما استدعا دارم۲که به‌هنگام آمدنم نزد شما ناگزیر نباشم با کسانی که می‌پندارند ما با میزانهای این دنیا زندگی می‌کنیم، با جسارت بسیار عمل کنم.۳زیرا هرچند در این دنیا به‌سر می‌بریم، امّا به روش دنیایی نمی‌جنگیم.۴چرا‌که اسلحۀ جنگ ما دنیایی نیست، بلکه به نیروی الهی قادر به انهدام دژهاست.۵ما استدلالها و هر ادعای تکبّرآمیز را که در برابر شناخت خدا قد علم کند ویران می‌کنیم و هر اندیشه‌ای را به اطاعت از مسیح اسیر می‌سازیم.۶و در حالِ آماده‌باش هستیم، تا آنگاه که اطاعت خودِ شما کامل شود، هر نااطاعتی را به مجازات رسانیم.
۷شما تنها به ظواهر می‌نگرید. اگر کسی اطمینان دارد که از آنِ مسیح است، باید در نظر داشته باشد که ما نیز به همان اندازه از آنِ مسیحیم.۸زیرا سرافکنده نخواهم شد حتی اگر اندکی بیش از اندازه به اقتداری که خداوند نه برای ویرانی بلکه برای بنای شما به من داده است، فخر کنم.۹نمی‌خواهم چنین به نظر آید که می‌کوشم با نامه‌های خود شما را بترسانم،۱۰زیرا بعضی می‌گویند: «نامه‌های او وزین و قوی است، امّا حضورش ضعیف و بیانش رقّت‌انگیز.»۱۱آنان که چنین می‌گویند باید بدانند که هرآنچه در غیاب خود در نامه‌هامان می‌گوییم، همان را به‌هنگام حضور، به عمل خواهیم آورد.
۱۲ما جرأت نمی‌کنیم خود را از زمرۀ کسانی بشماریم یا با کسانی قیاس کنیم که خودستایند. چه نابخردانه است که آنان دربارۀ خویشتن با میزانهای خودشان قضاوت می‌کنند و خود را با خود می‌سنجند.۱۳ولی ما نه بیش از حدِ مجاز، بلکه در حدودی فخر می‌کنیم که خدا برایمان معین کرده است، حدودی که شما را نیز در‌بر می‌گیرد.۱۴ما از حدود خود پا فراتر نگذاشته‌ایم، چنانکه گویی هرگز نزد شما نیامده باشیم. زیرا نخستین کسانی بودیم که انجیل مسیح را به شما رساندیم.۱۵ما با فخر کردن به آنچه دیگران کرده‌اند، از حدود خود تجاوز نمی‌کنیم. امید ما این است که هرچه ایمان شما بیشتر رشد می‌کند، دامنۀ فعالیت ما در میان شما نیز گسترده‌تر شود،۱۶تا بتوانیم انجیل را در سرزمینهایی فراسوی شما بشارت دهیم. زیرا نمی‌خواهیم به کاری فخر کنیم که پیشتر، و آن هم در قلمرو شخصی دیگر انجام شده است.۱۷پس «هر‌که فخر می‌کند، به خداوند فخر کند.»۱۸زیرا نه آن که خودستایی کند، بلکه آن که خدا او را بستاید، پذیرفته می‌شود

۱۳۹۳ آذر ۱۷, دوشنبه

یوحنا باب ۱۵ ۱۸ اگر جهان‌ شما را دشمن‌ دارد، بدانید که‌ پیشتر از شما مرا دشمن‌ داشته‌ است‌. ۱۹ اگر از جهان‌ می‌بودید، جهان‌ خاصان‌ خود را دوست‌ می‌داشت‌. لکن‌ چونکه‌ از جهان‌ نیستید بلکه‌ من‌ شما را از جهان‌ برگزیده‌ام‌، از این‌ سبب‌ جهان‌ با شما دشمنی‌ می‌کند.

عکس: ‏ترجمه قدیم
۱ خداوند شبان‌ من‌ است‌؛ محتاج‌ به‌ هیچ چیز نخواهم‌ بود. ۲ در مرتع‌های‌ سبز مرا می‌خواباند. نزد آبهای‌ راحت‌ مرا رهبری‌ می‌كند. ۳ جان‌ مرا برمی‌گرداند و به‌ خاطر نام‌ خود به‌ راههای‌ عدالت‌ هدایتم‌ می‌نماید. ۴ چون‌ در وادی‌ سایة‌ موت‌ نیز راه‌ روم‌ از بدی‌ نخواهم‌ ترسید زیرا تو با من‌ هستی‌؛ عصا و چوب‌دستی‌ تو مرا تسلی‌ خواهد داد. ۵ سفره‌ای‌ برای‌ من‌ به‌ حضور دشمنانم‌ می‌گسترانی‌. سر مرا به‌ روغن‌ تدهین‌ كرده‌ای‌ و كاسه‌ام‌ لبریز شده‌ است‌.
ترجمه شریف
۱ خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. ۲ در چمنزارهای سرسبز مرا می خواباند. در کنار آبهای آرام مرا رهبری می کند. ۳ جان تازه ای به من می بخشد و به خاطر نام خود، مرا به راه راست هدایت می نماید. ۴ حتّی هنگام گذشتن از درّه تاریک مرگ از چیزی نمی ترسم، زیرا تو همراه من هستی. عصا و چوبدستی تو مرا حمایت خواهد کرد. ۵ سفره ای برای من در حضور دشمنانم می گسترانی و مرا چون مهمانی عزیز در این ضیافت می پذیری و جام مرا لبریز می گردانی.
ترجمه تفسیری
۱ خداوند شبان‌ من‌ است‌؛ محتاج‌ به‌ هیچ‌چیز نخواهم‌ بود. ۲ در مرتعهای‌ سبز مرا می‌خواباند، بسوی‌ آبهای‌ آرام‌ هدایتم‌ می‌كند ۳ و جان‌ مرا تازه‌ می‌سازد. او بخاطر نام‌ پرشكوه‌ خود مرا به‌ راه‌ راست‌ رهبری‌ می‌كند. ۴ حتی‌ اگر از دره‌ تاریك‌ مرگ‌ نیز عبور كنم‌، نخواهم‌ ترسید، زیرا تو، ای‌ شبان‌ من‌، با من‌ هستی‌! عصا و چوبدستی‌ تو به‌ من‌ قوت‌ قلب‌ می‌بخشد. ۵ در برابر چشمان‌ دشمنانم‌ سفره‌ای‌ برای‌ من‌ می‌گسترانی‌، از من‌ همچون‌ مهمانی‌ عزیز پذیرایی‌ می‌كنی‌ و جامم‌ را لبریز می‌سازی‌.
N.I.V
1 The LORD is my shepherd, I shall not be in want. 2 He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, 3 he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name’s sake. 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.‏

۱۲ پیوسته خدای پدر را شکر کنید که شما را لایق آن گردانیده است تا در سرنوشتی که در عالم نورانی در انتظار مقدسین است سهمی داشته باشید.


۱۴ فیض عیسی مسیح خداوند ، محبت خدا و رفاقت روح القدس ، با همۀ شما باد آمین.

عکس: ‏ترجمه قدیم
۱۴ فیض‌ عیسی خداوند و محبت‌ خدا و شرکت‌ روح‌القدس‌ با جمیع‌ شما باد. آمین‌.
ترجمه شریف
۱۴ فیض عیسی مسیح خداوند ، محبت خدا و رفاقت روح القدس ، با همۀ شما باد آمین.
ترجمه تفسیری
۱۴ فیض خداوند ما عیسی مسیح با همه شما باشد! محبت خدا و رفاقت روح القدس نصیب شما گردد.
N.I.V
14 May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.‏

من نيز كه مسيح هستم، نيامده ام كه كسى به من خدمت كند، بلكه آمده ام تا به ديگران كمك كنم و جانم را در راه آزادى ديگران فدا سازم. مرقس١٠ ٤٥


۱۳۹۳ آذر ۱۶, یکشنبه

۳ سپاس برخدا ، پدر خداوند ما عیسی مسیح که پدری مهربان و منبع آسایش است. ۴ او ما را در تمام سختی ها و زحمتهای ما آسودگی بخشید تا ما بتوانیم با استفاده از همان آسایشی که خدا به ما عطا فرمود کسانی را که به انواع سختی ها گرفتار هستند آسودگی بخشیم.


۱۹ سپاس بر خداوند که هر روز بارهای ما را متحمّل می شود. او خدای نجات دهنده ماست.


۱۳۹۳ آذر ۱۵, شنبه

«‌”خداوند را همواره پیش روی خود دیده‌ام، چه او بر دست راست من است تا متزلزل نشوم. ۲۶از این‌رو دلم شاد است و زبانم در وجد، و بدنم نیز در امید ساکن خواهد بود. ۲۷چرا‌که جانم را در جهانِ مردگان رها نخواهی کرد و نخواهی گذاشت قدّوست فساد ببیند. ۲۸تو راههای حیات را به من نموده‌ای، و با حضور خود مرا از شادی لبریز خواهی کرد.“

ترجمه شریف ۱۸ خداوندی که آسمانها را آفریده،همان خدایی که زمین را نیز بسرشت، آن را استوار و پایدار نیز ساخت. آن را بایر و بی مصرف خلق نکرد، بلکه آن را طوری آفریدکه برای زندگی انسان مناسب باشد.این است آن کسی که می گوید: «من خداوند هستم و غیراز من خدایی نیست.

۲۳ پادشاهان مثل پدر با شما رفتار خواهند کرد، و ملکه ها مثل مادر شما، خواهند بود. آنها در مقابل شما خَم می شوند و به شما احترام می گذارند، آنها با فروتنی و احترام، خودشان را به شما نشان خواهند داد. آنگاه شما خواهید دانست که من خداوند هستم، و کسی که در انتظار کمک من است، نا امید نخواهد شد.»