۱۳۹۳ آذر ۱۳, پنجشنبه

عکس: ‏ترجمه قدیم
۲۰ پس‌ “اگر دشمن‌ تو گرسنه‌ باشد، او را سیر کن‌ و اگر تشنه‌ است‌، سیرابش‌ نما زیرا اگر چنین‌ کنی‌ اخگرهای‌ آتش‌ بر سرش‌ خواهی‌ انباشت‌.”
ترجمه شریف
۲۰ بلکه : « اگر دشمن تو گرسنه است او را سیر کن و اگر تشنه است به او آب بده زیرا با این کار آتش بر سر او فروخواهی ریخت .»
ترجمه تفسیری
۲۰ پس ، اگر دشمنت گرسنه باشد، به او غذا بده و اگر تشنه باشد، به او آب بده تا از کاری که کـرده ، شرمگین و پشیمان شود.
N.I.V
20 On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر