۱۳۹۳ آذر ۱۸, سه‌شنبه

ترجمه شریف ۶ اگر چه او از ازل دارای اولوهیت بود ولی این را غنیمت نشمرد که برابری با خدا را به هر قیمتی حفظ کند، ۷ بلکه خود را از تمام مزایای آن محروم نموده بصورت یک غلام در آمد وشبیه انسان شد.

عکس: ‏ترجمه قدیم
۶ که‌ چون‌ در صورت‌ خدا بود، با خدا برابر بودن‌ را غنیمت‌ نشمرد، ۷ لیکن‌ خود را خالی کرده‌، صورت‌ غلام‌ را پذیرفت‌ و در شباهت‌ مردمان‌ شد؛
ترجمه شریف
۶ اگر چه او از ازل دارای اولوهیت بود ولی این را غنیمت نشمرد که برابری با خدا را به هر قیمتی حفظ کند، ۷ بلکه خود را از تمام مزایای آن محروم نموده بصورت یک غلام در آمد وشبیه انسان شد.
ترجمه تفسیری
۶ او با اینکه ماهیت خدایی داشت ، اما نخواست از اختیار و حق خدایی خود استفاده کند؛ ۷ بلکه قدرت و جلال خود را کنار گذاشت و به شکل یک بنده درآمد، و شبیه انسانها شد؛
N.I.V
6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر