۱۳۹۳ آبان ۱۵, پنجشنبه

ترجمه قدیم ۳۷ و هر كه‌ پدر یا مادر را بیش‌ از من‌ دوست‌ دارد، لایق‌ من‌ نباشد و هر كه‌ پسر یا دختر را از من‌ زیاده‌ دوست‌ دارد، لایق‌ من‌ نباشد. ۳۸ و هر كه‌ صلیب‌ خود را برنداشته‌، از عقب‌ من‌ نیاید، لایق‌ من‌ نباشد. ۳۹ هر كه‌ جان‌ خود را د... ادامه ...

عکس: ‏ترجمه قدیم
۳۷ و هر كه‌ پدر یا مادر را بیش‌ از من‌ دوست‌ دارد، لایق‌ من‌ نباشد و هر كه‌ پسر یا دختر را از من‌ زیاده‌ دوست‌ دارد، لایق‌ من‌ نباشد. ۳۸ و هر كه‌ صلیب‌ خود را برنداشته‌، از عقب‌ من‌ نیاید، لایق‌ من‌ نباشد. ۳۹ هر كه‌ جان‌ خود را دریابد، آن‌ را هلاک سازد و هر كه‌ جان‌ خود را بخاطر من‌ هلاک كرد، آن‌ را خواهد دریافت‌.
ترجمه شریف
۳۷ هر که پدر یا مادر خود را بیشتر از من دوست داشته باشد لایق من نیست و هر کس که دختر یا پسر خود را بیش از من دوست بدارد لایق من نمی باشد. ۳۸ هر که صلیب خود را برندارد و به دنبال من نیاید لایق من نیست. ۳۹ هر کس فقط در فکر زندگی خود باشد آن را از دست خواهد داد ولی کسی که به خاطر من زندگی خود را از دست بدهد زندگی او در امان خواهد بود.
ترجمه تفسیری
۳۷ اگر پدر و مادر خود را بیش از من دوست بدارید، لایق من نیستید؛ و اگر پسر و دختر خود را بیش از من دوست بدارید، لایق من نیستید. ۳۸ اگر نخواهید صلیب خود را بردارید و از من پیروی كنید، لایق من نمی باشید. ۳۹ اگر بخواهید جان خود را حفظ كنید، ان را از دست خواهید داد؛ ولی اگر جانتان را بخاطر من از دست بدهید، ان را دوباره بدست خواهید اورد.
N.I.V
37 "Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not worthy of me; 38 and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me. 39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر