۱۳۹۳ آبان ۱۲, دوشنبه

۱ خداوند شبان‌ من‌ است‌؛ محتاج‌ به‌ هیچ چیز نخواهم‌ بود. ۲ در مرتع‌های‌ سبز مرا می‌خواباند. نزد آبهای‌ راحت‌ مرا رهبری‌ می‌كند. ۳ جان‌ مرا برمی‌گرداند و به‌ خاطر نام‌ خود به‌ راههای‌ عدالت‌ هدایتم‌ می‌نماید. ۴ چون‌ در وادی‌ سایة‌... ادامه .

عکس: ‏ترجمه قدیم
۱ خداوند شبان‌ من‌ است‌؛ محتاج‌ به‌ هیچ چیز نخواهم‌ بود. ۲ در مرتع‌های‌ سبز مرا می‌خواباند. نزد آبهای‌ راحت‌ مرا رهبری‌ می‌كند. ۳ جان‌ مرا برمی‌گرداند و به‌ خاطر نام‌ خود به‌ راههای‌ عدالت‌ هدایتم‌ می‌نماید. ۴ چون‌ در وادی‌ سایة‌ موت‌ نیز راه‌ روم‌ از بدی‌ نخواهم‌ ترسید زیرا تو با من‌ هستی‌؛ عصا و چوب‌دستی‌ تو مرا تسلی‌ خواهد داد. ۵ سفره‌ای‌ برای‌ من‌ به‌ حضور دشمنانم‌ می‌گسترانی‌. سر مرا به‌ روغن‌ تدهین‌ كرده‌ای‌ و كاسه‌ام‌ لبریز شده‌ است‌.
ترجمه شریف
۱ خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. ۲ در چمنزارهای سرسبز مرا می خواباند. در کنار آبهای آرام مرا رهبری می کند. ۳ جان تازه ای به من می بخشد و به خاطر نام خود، مرا به راه راست هدایت می نماید. ۴ حتّی هنگام گذشتن از درّه تاریک مرگ از چیزی نمی ترسم، زیرا تو همراه من هستی. عصا و چوبدستی تو مرا حمایت خواهد کرد. ۵ سفره ای برای من در حضور دشمنانم می گسترانی و مرا چون مهمانی عزیز در این ضیافت می پذیری و جام مرا لبریز می گردانی.
ترجمه تفسیری
۱ خداوند شبان‌ من‌ است‌؛ محتاج‌ به‌ هیچ‌چیز نخواهم‌ بود. ۲ در مرتعهای‌ سبز مرا می‌خواباند، بسوی‌ آبهای‌ آرام‌ هدایتم‌ می‌كند ۳ و جان‌ مرا تازه‌ می‌سازد. او بخاطر نام‌ پرشكوه‌ خود مرا به‌ راه‌ راست‌ رهبری‌ می‌كند. ۴ حتی‌ اگر از دره‌ تاریك‌ مرگ‌ نیز عبور كنم‌، نخواهم‌ ترسید، زیرا تو، ای‌ شبان‌ من‌، با من‌ هستی‌! عصا و چوبدستی‌ تو به‌ من‌ قوت‌ قلب‌ می‌بخشد. ۵ در برابر چشمان‌ دشمنانم‌ سفره‌ای‌ برای‌ من‌ می‌گسترانی‌، از من‌ همچون‌ مهمانی‌ عزیز پذیرایی‌ می‌كنی‌ و جامم‌ را لبریز می‌سازی‌.
N.I.V
1 The LORD is my shepherd, I shall not be in want. 2 He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, 3 he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name’s sake. 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر