۱۳۹۳ آبان ۱۴, چهارشنبه

۸ هیچ چیز به کسی مقروض نباشید بجز محبت به یکدیگر . کسیکه دیگران را محبت کند شریعت را بجا آور... ادامه

عکس: ‏ترجمه قدیم
۸ مدیون‌ احدی‌ به‌ چیزی‌ مشوید جز به‌ محبت‌ نمودن‌ با یکدیگر، زیرا کسی‌ که‌ دیگری‌ را محبت‌ نماید، شریعت‌ را بجا آورده‌ باشد.
ترجمه شریف
۸ هیچ چیز به کسی مقروض نباشید بجز محبت به یکدیگر . کسیکه دیگران را محبت کند شریعت را بجا آورده است.
ترجمه تفسیری
۸ تمام بدهی های خود را بپردازید تا به کسی مدیون نباشید. فقط خود را مدیون بدانید که مردم را محبت کنید. هرگز از محبت نمودن باز نایستید زیرا با محبت کردن به دیگران ، در واقع از احکام الهی اطاعت کرده اید و خواست خدا را بجا آورده اید.
N.I.V
8 Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for he who loves his fellowman has fulfilled the law.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر