۱۳۹۳ مهر ۲۸, دوشنبه

ترجمه شریف
۷ پس هر کس باید مطابق آن چه در دل خود تصمیم گرفته است بدهد و نه از روی بی میلی و اجبار ، زیرا خدا... ادامه ...

عکس: ‏ترجمه قدیم
۷ اما هرکس‌ بطوری که‌ در دل‌ خود اراده‌ نموده‌ است‌ بکند، نه‌ به‌ حزن‌ و اضطرار، زیرا خدا بخشنده‌ خوش‌ را دوست‌ می دارد.
ترجمه شریف
۷ پس هر کس باید مطابق آن چه در دل خود تصمیم گرفته است بدهد و نه از روی بی میلی و اجبار ، زیرا خدا کسی را دوست دارد که با شادی می بخشد.
ترجمه تفسیری
۷ کسی را مجبور نکنید که بیش از آنچه قلباً درنظر دارد، بدهد بلکه بگذارید همانقدر که مایل است ، بدهد زیرا خدا کسی را دوست دارد که از روی میل کمک می کند.
N.I.V
7 Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر