۱۳۹۳ آبان ۶, سه‌شنبه

ترجمه قدیم ۳ او نخواهد گذاشت‌ كه‌ پای‌ تو لغزش‌ خورد. او كه‌ حافظ‌ توست‌ نخواهد خوابید. ۴ اینك‌ او كه‌ حافظ‌ اسرائیل‌ است‌، نمی‌خوابد و به‌ خواب‌ نمی‌رود. ۵ خداوند حافظ‌ تو می‌باشد. خداوند به‌ دست‌ راستت‌ سایه‌ تو است‌. ۶ آفتاب‌ در روز به‌ ... ادامه .

عکس: ‏ترجمه قدیم
۳ او نخواهد گذاشت‌ كه‌ پای‌ تو لغزش‌ خورد. او كه‌ حافظ‌ توست‌ نخواهد خوابید. ۴ اینك‌ او كه‌ حافظ‌ اسرائیل‌ است‌، نمی‌خوابد و به‌ خواب‌ نمی‌رود. ۵ خداوند حافظ‌ تو می‌باشد. خداوند به‌ دست‌ راستت‌ سایه‌ تو است‌. ۶ آفتاب‌ در روز به‌ تو اذّیت‌ نخواهد رسانید و نه‌ ماهتاب‌ در شب‌. ۷ خداوند تو را از هر بدی‌ نگاه‌ می‌دارد. او جان‌ تو را حفظ‌ خواهد كرد. ۸ خداوند خروج‌ و دخولت‌ را نگاه‌ خواهد داشت‌، از الا´ن‌ و تا ابدالا´باد.
ترجمه شریف
۳ او مرا از لغزش باز می دارد. او پشتیبانی است که همیشه بیدار است. ۴ او حافظ و نگهبان اسرائیل است و هرگز نمی خوابد. ۵ خداوند نگهبان توست، او در کنار توست و از تو پشتیبانی می کند. ۶ آفتاب در روز تو را اذیّت نخواهد کرد و مهتاب نیز در شب. ۷ خداوند تو را از تمام خطرها نجات خواهد داد و تو را محافظت خواهد نمود. ۸ خداوند مراقب رفت و آمد توست و همیشه از تو محافظت خواهد نمود.
ترجمه تفسیری
۳ خداوند نخواهد گذاشت‌ پایم‌ بلغزد و بیفتم‌. او كه‌ از من‌ حمایت‌ می‌كند، هرگز نمی‌خوابد. ۴ او كه‌ از اسرائیل‌ محافظت‌ می‌كند، چشمانش‌ به‌ خواب‌ نمی‌رود. ۵ خداوند خودش‌ از تو مراقبت‌ می‌نماید! او در كنارت‌ است‌ تا از تو حمایت‌ كند. ۶ آفتاب‌ در روز به‌ تو آسیب‌ نخواهد رسانید و نه‌ مهتاب‌ در شب‌. ۷ خداوند، تو را از هر بدی‌ دور نگاه‌ می‌دارد و جانت‌ را حفظ‌ می‌كند. ۸ خداوند، رفت‌ و آمد تو را زیر نظر دارد و پیوسته‌ از تو مراقبت‌می‌نماید.
N.I.V
3 He will not let your foot slip— he who watches over you will not slumber; 4 indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep. 5 The LORD watches over you— the LORD is your shade at your right hand; 6 the sun will not harm you by day, nor the moon by night. 7 The LORD will keep you from all harm— he will watch over your life; 8 the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر