۱۳۹۳ آبان ۱۶, جمعه

۹ تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خ... ادامه ...

عکس: ‏ترجمه قدیم
۹ زیرا گفتی‌ تو ای‌ خداوند ملجای‌ من‌ هستی‌ و حضرت‌ اعلی‌ را مأوای‌ خویش‌ گردانیده‌ای‌. ۱۰ هیچ‌ بدی‌ بر تو واقع‌ نخواهد شد و بلایی‌ نزد خیمه‌ تو نخواهد رسید.
ترجمه شریف
۹ تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی. ۱۰ بنا بر این هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت و هیچ بدی به خانه تو نزدیک نخواهد شد.
ترجمه تفسیری
۹ هیچ‌ بدی‌ دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی‌ بر خانه‌ تو سایه‌ نخواهد افكند، ۱۰ زیرا تو به‌ خداوند پناه‌ برده‌ای‌ و زیر سایـه‌ خدای‌ قـادر متعـال‌ بسر می‌بری‌.
N.I.V
9 If you make the Most High your dwelling— even the LORD, who is my refuge- 10 then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.‏

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر